幾個月前曾經說要寫一篇關於英文履歷自傳的寫法,一直擱著沒動,最近看到一篇文章,討論用「字數」作為譯費計算方式的不恰當性與普遍性,才又想到以前唸書時兼差幫不少有意申請MBA的學生翻自傳履歷和讀書計畫時,曾經碰到的問題。

前文中曾提到,奧客的判斷標準之一,就是那種說他自己英文也很好,只是沒時間翻的人。其實也不一定,就當年我碰到那些想申請MBA的人來說,有許多人是真的工作太忙,沒有時間好好準備,只好花錢請同樣是商學院畢業,比較了解學校需求的我幫忙翻譯。

問題來了,中文自傳通常會這樣開頭:

locircle 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()