目前日期文章:200904 (8)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

1.需配合熬夜

2.需配合週末工作

3.耐壓性高,翻譯速度快

4.愛$$

 

以前我覺得自己還蠻適合做文件翻譯。熬夜工作趕件對我來說從不是問題,只要不要長期連續,我都撐得住。

locircle 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()

有譯者朋友在蒐集「你適合做翻譯嗎?」的測驗題,突然想到以前曾經給學生當課堂翻譯練習的這篇文章。廢話不多說,請看。

問題:請問文章中的vintage各是什麼意思?

Almost all still wines come from a single vintage, and the labels on the bottles will show the wine’s vintage. Fortified and sparkling wines, including Champagne, tend to be non-vintage, however. This is because they are frequently created from a blend of different vintages, with the aim of creating a consistent ‘house’ style’. The exception to this particular rule, however, is that, in an outstanding year, Vintage Champagne will be made. In this case, it is down to the producer to decide whether a year is sufficiently good to produce a single vintage wine. Only then will the decision be made as to whether a vintage will be declared. Why should one vintage be any different from another? The answer lies in the weather of the growing regions. Heavy rains in Australia in 1993 resulted in a disastrous vintage of light wines. Five years later, the warm summer of 1998 gave rise to an exceptional vintage. 

 

vin·tage
n.

locircle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

搬家後,生活產生很大的變化。

 

來米國近一年來,最近第一次自己一個人搭捷運出門逛街,第一次自己一個人入夜後出門(小孩睡了,我去健身房)。

locircle 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()

話先說在前頭,這是個人原則問題,我無意挑起筆戰。

 

我不接履歷自傳翻譯已經很久了。

 

第一,到底是誰要唸書啊?第二,我很懶,懶得接散客,為了幾百幾千元的案子信件往返溝通。第三,缺乏挑戰,我的時間應該留給更有意義的工作。

 

locircle 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

橢圓交叉訓練機

(這台是我最喜歡用的健身房器材,在網路上找到這張圖片借用,非廣告)

 

我有個從小一起長大的好朋友是護理人員,後來轉行當健身教練。每次見面總有聽不完的醫院經和最新健康護理知識,非常有趣。

 

運動神經發達的她,大學時代開始慢跑,我也跟著開始練。某個去波士頓遊學的暑假,我星期一到四傍晚都沿著查理斯河畔跑個半小時,回來之後體重沒掉多少,可是看起來苗條許多。

locircle 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()

IMG_0472.jpg IMG_0475.jpg

(Half Moon Bay的海鮮店,買一份炸魚薯條和高麗菜沙拉外帶,自備麵包飲料,吹海風曬太陽野餐)

 

The Good Life 是「好生活」?「享受生活」?還是「墮落的生活」?

 

其實用什麼樣的形容詞都無所謂。經過這段時間的考驗、歷練、嘗試和沈澱,我總算開始享受「my good life」。

locircle 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

日前英國友人來訪,在我家留下一份FT金融時報。早上起來,邊吃早餐邊翻著金融時報,彷彿多年不見的老友,就這麼一篇篇地看下去,麵包吃完了,咖啡喝完了,再煮一杯,繼續看。

 

多年前剛去英國唸書時,室友唸商學院,每天都從系所順手帶一份免錢的FT回來,我就跟著看,一看就看上癮了。雖然我是個不成材的商學院畢業生,商業知識淺薄,但FT的文筆很對我的胃口,平鋪直敘不花俏,不用艱澀的字詞,沒有冗長的字句,幾位專欄作家文筆或戲謔或諷刺或犀利,對職場生涯、政治、經濟的觀察鞭辟入裡,介紹生活美食藝術戲劇時尚設計的週末版更是消磨時間的好方法。

 

所以,當同學都看GuardianTimesMetro時,我還是只愛色彩獨樹一幟的FT

 

locircle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

 

倦怠有好一段時間了,前陣子搬家之後更加嚴重。或許是失去以前雙薪家庭不得不工作的壓力,或者是生活步調變慢,失去以前快節奏賺錢的動力,我已經推了好一段時間的案子,拖了很多的稿子,試譯也都是有氣無力。

 

去年都被關在家中,工作是唯一的寄託。今年解脫了,也換了新的環境,卻罹患了嚴重的倦怠,對工作失去以往的熱情。

 

locircle 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()