目前日期文章:200907 (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

天有不測風雲

 

老工從五月底就開始忙,六月更是一路忙到翻,好幾個週末都出差或是在外面跑,我只好一個人帶小孩。七月初我幫老工做了兩個星期的免費口譯,上上週五結束後正打算休息一天,當天托兒所保姆的小孩就生病了。

 

最近暑假小朋友一個個休假或停課,托兒所只剩我家兩隻,保姆說情況很嚴重,他要帶小孩去看醫生,我只好自己顧蔥哥蔥妹。

 

locircle 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()

我承認,我EQ很差,小小的事情都能讓我暴跳如雷。所以我一直很努力在提高自己的EQ指數。本系列文章標題為「口譯的EQ管理」,其實是在說我自己,並非每位口譯都會有這樣的問題。

 

以下情節如有雷同純屬巧合,請勿對號入座。如有娛樂到大家,乃是功德一件。

 

******************************************************************************

locircle 發表在 痞客邦 留言(11) 人氣()

筆譯的產值=翻譯收入+家事鐘點女工+兼職保姆…….

 

搬到米國這一年來,我幾乎都在家餵奶煮飯洗衣帶小孩,閒暇時做做翻譯,或推嬰兒車上圖書館聽說故事,過著十足郊區宅主婦的生活。家裡雖然不能說一塵不染,但就龜毛座的標準來說還算整齊舒適。

 

直到最近,因為去老工辦的活動當免費口譯,一連好幾天兩個人都早出晚歸,我才發現筆譯的產值原來這麼高。

 

locircle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()

設計書翻過幾本之後,發現有幾位知名的平面設計師都有一個很特別的習慣,習慣用隨手素描插畫的方式,筆記自己的日常心得和見聞。一本畫完接一本。

 

工作上的創作受到諸多因素限制,有設計師把筆記本當成盡情發揮創意的園地。

 

有時候回頭翻閱自己以前的創作,觀察歷年風格的轉變,也很有趣。

 

locircle 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()