我的英文有口音嗎?
我從來不覺得。
我向來以自己無國界的口音自豪。

可是,一教英文,我的「發音」就破功了。原來只有我的腔調是無國界的,我的發音卻是道道地地的DJ音標。

洋娃娃叫做doll, 我只會念d-o-l-l,要我念kk音標的d-a-l-l,我總覺得怪彆扭的。

結婚紀念日叫做anniversary, 我一念就是a-n-n-i,絕不會是an-n-n-ㄜ

泡澡叫做bubble bath,b-aaar-t-h,怎麼會是b-ae-t-h呢?

世界上講英式英語的人應該比美式的人多吧?(英國各主要殖民地加上歐洲和中東地區去英國留學的人)可是台灣還是以美式英語為主流。我一開口,就被只學過純美式口音的學生懷疑,這樣是要怎麼教下去?

I c-a-n't, I really c-ae-n't!

ps.以前在外商有個笑話。有位電腦部門的主管,英文句子總是用does you開頭,path一定念台灣口音的p-a-s-s。跟英國籍的電腦顧問在一起工作久了,一天到晚p-a-s-s長p-a-s-s短,竟然會也改口說p-aaar-t-h。請注意,他所有的英文發音都還是台式口音,只有這個字是英女皇口音。酷吧?
那陣子我們兩個口譯只要一講到does you和p-aar-t-h就會笑到不行。
arrow
arrow
    全站熱搜

    locircle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()