我有個怪癖,就是不太喜歡人家問我一個月賺多少錢,我也不太喜歡有點熟又不會太熟的朋友來翻譯詢價之後說,哇!翻譯真好賺。雖然這真的是很常聽到的反應。

如果你用上班族平均一個月三四萬的薪水來衡量,很多翻譯案件字數多的話隨便一算就超過這個價碼,感覺好像翻譯真的很好賺。

這種話聽多了,就知道為什麼很多人都想做翻譯,大家都以為翻譯很好賺。

(關於這一點,眾譯者的部落格上都有不少苦水文,我就不多說了。)

想想,除了翻譯這一行,我們不也覺得別的行業很好賺嗎?

問律師問題,一問談話費,哇!講半個小時的話就六千塊,那他們每天光講話就不知道可以賺多少錢。

請工人來家裡油漆,漆個小公寓兩個人一天就收我四萬塊,哇!那他們不就月入……不敢算。

請設計師做裝潢,光設計費就一二十萬,還不含他們可以從裝潢費、建材費中抽成的部分,他們一個月只要做一個案子就卯死了。

請搬家公司運個家具到南部,開價一萬五,如果一個月跑二十天,不就……

做這些行業的人,請不要打我,以上都是反諷的例子。

因為,剛才有個朋友說他「替朋友」來詢價之後說,翻譯真好賺。雖然我很想跟他說,那你自己賺啊,可是我還是忍住了。畢竟人家對我們這一行有誤解,我們不也常對別人的行業有誤解嗎?

小工大學時代有的同學,不管去哪裡,都會開始幫老闆算現金流量和毛利率,估算老闆的營收和獲利。譬如他們會替每天晚上在男生宿舍門口賣魯味的發財車算來客量、來客單價、每日營收、毛利率,我記得推算的結果是老闆每天晚上營業四小時,月收入七萬塊。

你說他們會因為這樣就不做金融業,改行去男生宿舍門口賣魯味嗎?

看別人賺錢,都比較輕鬆啦!

arrow
arrow
    全站熱搜

    locircle 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣()