我對米國文化和米國人了解不多。不過,這次來米國之前,已經聽先遣部隊報告了一個多月,慢慢開始對這個國家的生活形態有一些認識。
其實在台灣,我們也會去Costco買東西,去TGI Friday用餐,放假看電影配Burger King,可是來了米國之後,才知道真正道地的美式餐點這麼好吃,也沒有想像中的高熱量或不健康。之前對美國一些不太好的印象也在慢慢改觀當中。
還有,不知道為什麼,美西的口音對我一直是一大難題,總覺得美西的人講話就是很難懂。來到這裡之後,每次有人對我開口說英文,我大概都要反應個十秒鐘。每次我開口說英文,都覺得自己好像在大陸說台灣國語一樣,用字遣詞就是跟人家不一樣。
譬如前幾天去買漢堡王,份量實在超級大,我們決定兩個人點一份套餐,一份單點。
我要一個**堡
店員:just the sandwich?
三明治?我沒有點三明治,我要單點漢堡啦……
喔,原來單點漢堡叫做「只要三明治」……
記得當年去紐西蘭交換學生,頭一個月在校園內混都沒有問題,第一次覺得自己的英文有問題,也是去速食店點餐。因為想家,跑去吃啃得雞,可是啃得雞點餐不是用號碼,跟店員雞同鴨講老半天,兩個人不斷重複同樣的話,以為多講幾遍講大聲一點對方就會聽懂,最後才發現我告訴店員我要點什麼餐,他卻問我台灣的啃得雞不會問的問題(譬如同樣是啃得雞,紐西蘭就有三種口味,平平比台灣多一種)。
其實,學語言與在國外生活是兩碼事。在課堂上語言學得好,考試得高分,不代表在國外生活就沒有問題;在國外生活多年,跟外國人對答如流,也不代表英文就一定有多好。
再舉本人聽障例子一則:
以前在英國,店員都會親切地打招呼,小工也都會熱情地回應。
現在在米國,店員說:hello, how are you today? 小工(心一驚,你要幹嘛?)
就像以前每次聽到廣東室友說「早上好」,我都會嚇一大跳一樣。
原來,語言也有習慣的問題。
留言列表