目前分類:灣區生活記事 (15)
- Feb 01 Mon 2010 04:07
很開心的一個月
- Apr 09 Thu 2009 03:42
The Good Life
(Half Moon Bay的海鮮店,買一份炸魚薯條和高麗菜沙拉外帶,自備麵包飲料,吹海風曬太陽野餐)
The Good Life 是「好生活」?「享受生活」?還是「墮落的生活」?
其實用什麼樣的形容詞都無所謂。經過這段時間的考驗、歷練、嘗試和沈澱,我總算開始享受「my good life」。
- Feb 23 Mon 2009 17:05
不經一番寒徹骨
最近老工有個忘年之交來美國出差,為了看我們而特地選在舊金山轉機,趁轉機的幾個小時空檔敘舊,順便看看蔥哥蔥妹這兩個小寶貝。
這位長輩是老工以前在工作上認識的。當時老工在推通用設計的理念,認識幾位因為接觸到有特殊需求的小朋友而投入相關產品設計,進而成為領導品牌的老闆,每次聽老工轉述他們的人生經歷,就深深體會到什麼叫做「上帝關上一扇窗,就會為你開另一扇窗」。
- Feb 14 Sat 2009 03:33
美國看病記2
之前每次收到保險公司的信,都會先看到上頭用斗大的黑色字體寫著:這不是帳單(This is not a bill)。
那個時候還悠哉悠哉地想說,幹嘛這樣強調啦,我知道我有付保險費,每次看醫生只要付掛號費就好,沒事寫這麼大字體是要嚇死人嗎?
事實上,那是因為我們看的都是和保險公司有簽約配合的醫生。可是,醫生和保險公司每年都會重新簽約。去年看病不用付錢,不代表今年就不用付錢。昨天我就踢到鐵板了。
- Feb 07 Sat 2009 07:49
大病初癒之美國找醫生記
我對生病的定義是,只要還能工作都不算太嚴重,不能坐在電腦前面打字的才叫大病。就這個標準來看,我上一次大病……不記得了,畢竟我可是生完小孩住院兩天就開始覺得沒網路人生沒意義之頭好壯壯的人。
今年一月家裡都處於兵荒馬亂的情況,一月中灣區熱浪來襲,小朋友的病情好轉,享受沒幾天好時光,就換我病倒了,這一病就大半個月,原本拖著不想去看醫生,第一當然就是貴,老工上次去看醫生,光掛號費就$20,醫生給他開了幾樣保險沒給付的藥,拿藥費又是活生生的$50。第二就是我還在餵母奶,限制一大堆,不如不要看。
仗著自己體力好不去看醫生,結果病情越來越嚴重,除夕前夕開始發燒,一連燒了好幾天,連牙齒和耳朵都開始痛。後來還是老工的同事有經驗,說在美國感冒,拖越久,越嚴重,她雄壯的ABC老公有次連請了兩個禮拜的病假臥床休息!
- Aug 09 Sat 2008 00:36
灣區觀測站:低生育率的真正原因
話說遷居灣區之後,小工除了當米蟲和奶娘,還很認真地訂了紐約時報來看。雖然我研讀William Sonoma and Home, Crate and Barrel, Pottery Barn for Kids等高級廚具和家用品目錄的時間遠多於美國總統大選和辛巴威的內政問題,不過我還是有學到一點東西。
某日早起餵完奶之後就睡不著,邊吃早餐邊翻悅週日的紐約時報雜誌,看到一篇討論歐洲國家低生育率的文章,看得我頻頻點頭稱是,看社會學家的研究真的蠻有趣的,順便對剛運動完回來趕著喝咖啡準備上班的老公做簡報。
- Jul 27 Sun 2008 21:05
聽力回來了~
原來,是因為原來的電視太小,客廳太大喔?(閃光文~)
話說生了老二搬來灣區之後,發現要出去看個電影幾乎是不可能的任務。小工夫妻就天天在「先買iMac還是先買大電視」中爭論不休。
- Jul 24 Thu 2008 02:15
抉擇
昨天早上帶妹妹去認識兩個台灣媽媽,這兩個媽媽都有一二三歲不等的小孩,大家都是替兒子找玩伴的全職媽媽。
灣區兩歲以下幼兒念的托兒所不便宜(折合台幣四萬五),保姆費更是驚人(每小時台幣六百,請自行計算),很多媽媽都會選擇離開職場幾年自己帶小孩。
- Jul 22 Tue 2008 06:45
累
剛吃完晚餐,美國時間晚上七點,台灣時間早上十點,我上樓看客戶有沒有寄這個禮拜的檔案來。你抱著妹妹上樓,說尿布很飽。
我怕你以為我沒注意妹妹的尿布什麼時候該換,連忙說,傍晚出門前才剛換的,這麼快又飽了,麻煩你換一下好嗎?
- Jul 19 Sat 2008 06:41
不是不會講,是不知道該用什麼字
上週六去參加媽媽俱樂部的新成員茶會。這個媽媽俱樂部(Burlingame Mother’s Club),聽會長說不是每一區都有,我們這一區剛好有很多熱心的媽媽,所以才有這麼一個有制度的組織。
(應該說,是這一區的爸爸們收入比較高,可以支撐主辦的媽媽們不用上班之外,還可以請保姆,才有時間辦活動吧?感謝這些辛苦的爸爸們賺錢養家,讓我們這些沒有保姆,無聊到爆的全職媽媽有個地方可以喝茶吃水果閒嗑牙。)
- Jul 13 Sun 2008 12:20
聽力退步?才不是
好在電視被我找出有播放字幕功能,開始過著仰賴字幕的日子。
有一天晚上,夫妻兩人難得清閒,可以一起看電視。我轉頭看著老公跟我兩個人像老先生老太太一樣瞇著眼睛看電視字幕的模樣,忍不住一陣心酸。
- Jun 06 Fri 2008 01:42
到底是口音還是背景知識的問題?
(心裡想,英文聽力不好就承認嘛,幹嘛怪人家英國人)
以前從來不覺得口音是個問題,畢竟英國口音百百種,就連最糟糕的利物浦、新堡和約克郡還有蘇格蘭、愛爾蘭的口音我都聽得懂了,本人沒有別的專長,就是口音很厲害。
- Jun 04 Wed 2008 03:06
文化衝擊一籮筐
難怪,在台灣,好像大家對米國都很熟悉。像我這種只待過「英」語系國家的人,到了米國,就會覺得處處是文化衝擊。
下飛機時,我們老弱婦孺動作特慢,出關要領行李時,只剩下我們八件大行李躺在地上。航空公司的地勤幫我招呼一個搬運工來,跟我說「20美金」,OK?
- Jun 03 Tue 2008 06:35
米國處處是驚奇(與挫折?)
我對米國文化和米國人了解不多。不過,這次來米國之前,已經聽先遣部隊報告了一個多月,慢慢開始對這個國家的生活形態有一些認識。
其實在台灣,我們也會去Costco買東西,去TGI Friday用餐,放假看電影配Burger King,可是來了米國之後,才知道真正道地的美式餐點這麼好吃,也沒有想像中的高熱量或不健康。之前對美國一些不太好的印象也在慢慢改觀當中。
還有,不知道為什麼,美西的口音對我一直是一大難題,總覺得美西的人講話就是很難懂。來到這裡之後,每次有人對我開口說英文,我大概都要反應個十秒鐘。每次我開口說英文,都覺得自己好像在大陸說台灣國語一樣,用字遣詞就是跟人家不一樣。