close

話說綿羊那最近在討論翻譯上查證的問題,眾多譯者交流之下,發現原來大家都曾經因為接觸到原本不熟悉的領域,必須查很多專業書籍、找專業字典或請教專家。

 

這時小工只好很厚顏無恥地自首,我覺得問人最快啦!比起自己有骨氣地上網查到爆肝,翻專業字典翻到死,有問題直接請教專家,是最不容易出錯,也最快最有效率的方法。

 

譬如我最近想要買數位相機,玩相機的老弟推薦我上DC View看,問題是那裡都分廠牌討論。我沒有要比較相機或價錢,我只要一台效果好的消費型數位機,價錢沒有關係。

 

小工:我要買相機

老弟:CG*

 

你看,是不是簡單快速不囉唆?比起我上網看討論區查個半死,是不是有效的多?

 

小工:有你真是太棒了~(抱大腿)

老弟:這句話我已經聽到膩了

 

只要有相機和電腦的問題,直接MSN給絕對不宅又高又帥的老弟就可以了,是不是很快?當然,人家要問英文的時候,也絕對要馬上奉上時間。

 

最近三腳貓也在「此free非彼free」一文中提到,要請教別人,想要問問題,就要注意一下基本的禮貌,譬如先自己努力過,然後態度要好。這時,我就要舉個多年好友的例子:

 

以下為MSN對話框:

好友:嗨

好友:我這句英文有點看不懂,你可不可以看一看,告訴我是A意思還是B意思。

好友:(貼上一長串又臭又長又不斷句的史學研究英文)

好友:你如果現在很忙沒關係,等你有空再回我就好了。

小工:是A意思,因為****

(以下兩人小討論一番兼解惑)

好友:謝謝喔!

小工:(語氣也跟著溫柔起來)不客氣

 

再舉一個也是多年好友的例子:

好友二:ㄟ,abcde abcde是什麼意思

(一看就像法律契約英文)

小工:有沒有前後文?

好友二:(貼上一長串又臭又長又不斷句的法律條文,中間有一個兩個字的名詞abcde abcde

小工:看不懂

好友二:ㄟ,你不是學***的嗎?

小工:好啦,我幫你查google

(上google大神,第一個搜尋結果就跑出中文解釋來了)

小工:就是這個意思(把google搜尋結果貼給她)

好友二:嗯

 

(小工:#$%^os啊你不會google算了,屁個謝字也不會喔?)

 

看在多年老友的份上,難道要跟她計較這些嗎?當然是不會。不過,這是好朋友才有這樣的待遇。只是一而再,再而三地發生這種事情,久了也會煩,煩到好友二聚會時,抱怨職場人際關係不佳,主管豬頭時,心裡會很想告訴她:~怪~誰?

 

之前在做字幕翻譯的時候,有幾次碰到動物專輯,就是一集50分鐘全都在介紹某一種動物,譬如蝴蝶,一下子來十幾種,網路翻譯眾說紛紜,加上我又被在國家公園任職的親戚K過,說電視字幕翻譯經常都把動物名稱亂翻,這下只好乖乖查證。

 

問題是,去圖書館翻來翻去,也翻不出個所以然,小工只好硬著頭皮寫信去T大昆蟲系和蝴蝶學會請教,很快就有回音了。

 

信件大致內容如下:

我是某某某公司的合作譯者。我們在做什麼什麼節目,需要什麼什麼樣的協助,希望您能幫這個忙。非常感謝。

 

或許是公司名稱響亮,或者是學界的人都很熱心,大家都很樂意幫忙(說不定還會跟親朋好友屁,上次這個節目的譯者有向我請教哦!哈哈)。

 

不管怎麼說,要麻煩別人,還是要注意一下基本的禮節。簡單的自我介紹,說明來意,事後道謝。在最短的時間內,最不麻煩對方的情況下,達成自己的目的。還有,自己該做的準備工作要做好,不要別人一幫你查,就發現google出來第一個就是正確答案。

 

其實大部分的人都很和善,也都很樂意讓別人請教。有很多事情,對被問或被麻煩的人來說,確實也只是順手之勞,大家都會很樂意幫忙,有時候一些些的不愉快,只是奇蒙子的問題。畢竟我又沒欠你,也沒必要回答你的問題或幫你的忙,如果態度不佳,誰理你啊!

 

最後,譯者的工作經常需要查證。查證的工作,也是我個人認為用心、專業的譯者與不用心、不專業的譯者的差別。

 

至於用心、專業的譯者要怎麼找?當然還是問人最快囉!

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    locircle 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()