Selected Category: 翻譯小工的口譯經驗 (23)

View Mode: Post List Post Summary

我承認,我EQ很差,小小的事情都能讓我暴跳如雷。所以我一直很努力在提高自己的EQ指數。本系列文章標題為「口譯的EQ管理」,其實是在說我自己,並非每位口譯都會有這樣的問題。

 

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(11) Trackback(0) Hits(1228)

某日朋友報來一則消息。

 

他們公司請了一位講者來參訪,也連帶請了位口譯。

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(12) Trackback(0) Hits(881)

年前扭傷腳踝,在雨中一跛一跛地去附近的中醫診所報到。
中醫診所有兩位跌打損傷師傅,一位看一三五,一位輪二四六。
當天星期一,是一位年輕斯文壯碩的師傅,長相頗令人安心,應該會很溫柔。

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(6) Trackback(0) Hits(173)

這是BBC對一位歐盟口譯員的報導,他的母語是法文,主要工作是把英文、義大利文和德文翻譯成法文。

http://news.bbc.co.uk/2/shared/spl/hi/europe/04/photo_journal/eu_interpreter/html/1.stm

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(10) Trackback(0) Hits(344)

(這篇是炫耀文~炫耀文~)

 

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(10) Trackback(0) Hits(237)

最近忙翻了,所有不是當務之急不做會死的事情全都擺到一邊,加上電腦不在身邊,沒有舊檔案可以參考,所以上周編輯叫我補譯的東西,拖到今天才在翻。

一翻我就後悔自己那麼會摸(更後悔當初沒看到最後面竟然還有「詞彙解釋」,竟然漏翻)。

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(4) Trackback(0) Hits(116)

小工最近是寫了一些介紹口譯的文章,最近卻發現誤會大了!

小工口譯做的並不多,畢竟之前在公家機關「坐」了兩年,又一直大肚子,哪有可能趴趴走?看小工的部落格,以為我是口譯大忙人,那就大錯特錯啦!

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(21) Trackback(0) Hits(177)

每次碰到問答時間,就會想到曾經遇到的那位講者,在台下某位觀眾明明該提問,卻自顧自地侃侃而談發表高見的同時,偷偷告訴我的那句話:I bet you can translate that in one sentence。

沒錯。做逐步的時候,經常會碰到觀眾的問答落落長,小工總是耐心等待他們發表完高見,一邊在紙上寫幾個關鍵字。

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(13) Trackback(0) Hits(151)

這次做同步,遇見一位旅居日本的外國人,想必經常和口譯合作,翻完他的演講,當場讓小工覺得,遇見了一百分講者。

什麼是一百分講者?

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(6) Trackback(0) Hits(217)

我是什麼時候開始做口譯不會緊張的?

 

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(216)

在PTT翻譯版上看到前陣子的經濟日報出的財富人生有這篇文章,趕快找來跟大家分享,順便存入自己的筆記本。

有志於口筆譯這行者,最後一句話說的很好,好人才永遠難求,不要擔心市場飽和大家都會英文的問題。只要有實力,不怕沒機會。

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(11) Trackback(0) Hits(288)

學校唸書的時候都會講到口譯的策略,這些我就不多說了。知道的就知道,不知道的自己去查。

 

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(7) Trackback(0) Hits(197)

這陣子做了幾場口譯,真是深深體認到,什麼叫做翻譯一定要雜七雜八的知識無所不包。


Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(6) Trackback(0) Hits(168)

週四 正式上場 翻啊翻啊翻 狀況還算順利
可沒多久 突發事件便出現了
首先是原本要用自己語言的日本和韓國講者

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(113)

徵得原作同意之後,從PTT實業坊轉載過來。希望跟更多人分享,也順便存入自己的筆記中。

==================================================

Posted by locircle at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(112)

1 2