close
前陣子開始上華語教學班。好幾年前就想去上了,可是每次想到下班還要繼續坐三個小時聽課就好累,而且每次報名聽說都還要排隊,想到就很懶。

幸好這一期開始改成甄選,小工很幸運地考上了,開始每週兩天的上課。其實之所以會想要來學華語教學,是希望從另一個角度看自己的工作,另外也是為自己預留後路,如果以後翻譯真的會失業,那我改行教中文總可以吧?

前幾個星期都在講發音和語言的起源,聽得小工昏昏欲睡,最近終於開始講到有趣的了。

「語言與文化」

e.g. work hard vs. work smart
我的同學們剛進社會的時候,我就常聽到這個辯論。昨天老師也有講到,西方人重視效率,華人重視出席率。

e.g.發誓
如果***我就不姓*。
我對天發誓***

老師說,阿拉伯人會說:如果***我爸爸的頭給你
大家笑得好開心,爸爸的頭有啥了不起?
老師說,爸爸的頭對阿拉伯的人很重要。

(這東西如果是翻譯要怎麼翻啊?)

西方人用宗教或神明發誓,因為這對他們很重要

e.g. 愚公移山
西方人:stupid 笨蛋才這樣,搬家就好啦!

e.g.請客
華人社會:推辭客氣
阿拉伯社會:再三推辭
小工:要不要一句話,不要拉倒
(難怪我不適合跟老人相處,我老是搞不懂這些東西)

e.g.稱謂
華人稱謂多,因為華人人多,注重階級關係
西方社會橫向發展,注重人與人之間的關係
華人社會集體主義
西方社會個人主義

課越上越多堂,發現中文還真難學,更難寫,看來外國人要搶中文筆譯的飯碗不容易。

以前跟什麼古文明團去玩,都有請會講華語的當地人當導遊,聽怪腔怪調的華語聽久了大家都想睡覺。老師說外國人要學中文的聲調真的很不容易,看來他們要搶中文口譯市場應該更難吧?

arrow
arrow
    全站熱搜

    locircle 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()