close
最近忙翻了,所有不是當務之急不做會死的事情全都擺到一邊,加上電腦不在身邊,沒有舊檔案可以參考,所以上周編輯叫我補譯的東西,拖到今天才在翻。

一翻我就後悔自己那麼會摸(更後悔當初沒看到最後面竟然還有「詞彙解釋」,竟然漏翻)。

上週的口譯碰到講者在講某種製作模具的技術和模具工廠,因為事先沒跟講者溝通好,不知道他會講到工廠,天外飛來這一筆,小工心臟不夠強,當場慌了一下。

今天在翻詞彙解釋,好死不死就看到類似的塑料技術,一查google大神這個技術是什麼東西,馬上很想撞牆。這不就是在解釋模具開發的過程嗎?!

早知道我就不摸魚了~~

註:即使我早就知道有這個技術,但是口譯當下看到原本沒說要講的工廠,我想我應該還是會慌一下,只是什麼公的母的加熱冷卻旋轉這些詞,應該會比較熟一點,慌的時間會更短一點。千金難買早知道啊!

arrow
arrow
    全站熱搜

    locircle 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()