- Feb 09 Tue 2010 06:10
增廣見聞日
- Feb 05 Fri 2010 03:16
美金入帳
搬來美西之後,我一直覺得自己很窮,一方面固然是這裡物價高,買什麼都還要加稅,吃飯要加小費加稅加健康捐(不要問我那是什麼,我只知道我吃飯舊金山政府為了我的健康著想還加收我一筆錢),一方面就是本人在當地沒收入,帳戶沒存款,一切看老工。
去年我接了一個當地的案子,收到第一張美金支票時,我的存款帳戶第一次破百,頓時覺得自己終於脫離貧戶階級~超級開心的。
- Feb 01 Mon 2010 04:14
「譯者資料庫」上線
- Feb 01 Mon 2010 04:07
很開心的一個月
- Jan 16 Sat 2010 07:22
2010 新年新希望
這篇新年新希望從去年寫到今年,因為持續拖稿,愧對編輯,一直沒有用心耕耘我的部落格。去年的新希望是:不要再拖稿啦!(所以荒廢部落格,一有空就趕工,好不容易快還清債務了。)
今年的新希望是:多看書+多下廚+體驗新生活
- Dec 30 Wed 2009 16:48
自由工作者之留職停薪
前陣子說我要「留職停薪」就有好友來關切:啊妳不是自由工作者嗎?談什麼留職停薪?
我上大學就開始賺錢,當年號稱「搶錢天后」,連念研究所也不放棄在系上打工+接翻譯的機會,汲汲營營了十幾年,一直覺得自己有隱性工作狂(顯性是我的大學同學們,他們才是正港的7-11),沒想到搬來職場女強人轉全職媽媽聚集的美西住宅區,我竟然開始有了「留職停薪」,暫停工作,過幾年再回職場的念頭。前陣子去參加兒子幼稚園的義工媽媽團,天啊,那些義工媽媽看起來都三頭六臂,珍珠鑽石,以前想必都是高階經理,我根本就是個小咖。
- Oct 15 Thu 2009 02:32
驛馬星動之我要去紐約參加ATA年會
最近兩個月驛馬星動的很誇張,八月才去愛爾蘭混了十天,九月帶小孩回台灣趴趴走,十月底要去芝加哥參加好友婚禮,剛從紐約回來的老工又一直說服我十一月去紐約。
老實說,我十年前就一個人去紐約玩過一個禮拜,覺得一個人去很無聊,加上最近稿子趕,實在是不想動。
- Aug 19 Wed 2009 05:56
全職媽媽宣言
各位忠實讀者們可能發現這陣子以來網誌的媽媽經越來越多,因為我帶小孩的時間越來越多,工作的時間越來越短。
我知道有不少譯者都是邊帶小孩邊翻譯,我也知道有不少有志於成為譯者的人都會編織著日後一邊帶小孩一邊翻譯的夢。老實說,以前我也做過這樣的夢,不過,生了一個調皮搗蛋從小就精力過人兩個月大就讓我連吃碗泡麵都不行更不可能讓我靠近電腦的臭小子之後,美夢很快就醒了,幾個月後就乖乖交給保姆,還很擔心他脾氣太壞會被保姆退貨。
- Aug 12 Wed 2009 05:58
Sometimes
Sometimes I think I work late into the night just to prove I am indeed an important person.
Sometimes I think I work early into the morning just to show that this job is just as high-flying as the job I could have had.
- Jul 21 Tue 2009 03:18
天有不測風雲
天有不測風雲
老工從五月底就開始忙,六月更是一路忙到翻,好幾個週末都出差或是在外面跑,我只好一個人帶小孩。七月初我幫老工做了兩個星期的免費口譯,上上週五結束後正打算休息一天,當天托兒所保姆的小孩就生病了。
- Jul 16 Thu 2009 08:58
口譯的EQ管理---口譯時最令人生氣的事
我承認,我EQ很差,小小的事情都能讓我暴跳如雷。所以我一直很努力在提高自己的EQ指數。本系列文章標題為「口譯的EQ管理」,其實是在說我自己,並非每位口譯都會有這樣的問題。
- Jul 15 Wed 2009 06:44
筆譯的產值
筆譯的產值=翻譯收入+家事鐘點女工+兼職保姆…….
搬到米國這一年來,我幾乎都在家餵奶煮飯洗衣帶小孩,閒暇時做做翻譯,或推嬰兒車上圖書館聽說故事,過著十足郊區宅主婦的生活。家裡雖然不能說一塵不染,但就龜毛座的標準來說還算整齊舒適。
- Jul 02 Thu 2009 02:31
我的筆記本
設計書翻過幾本之後,發現有幾位知名的平面設計師都有一個很特別的習慣,習慣用隨手素描插畫的方式,筆記自己的日常心得和見聞。一本畫完接一本。
工作上的創作受到諸多因素限制,有設計師把筆記本當成盡情發揮創意的園地。
- Jun 27 Sat 2009 07:07
Know your limits
俗話說初生之犢不畏虎。以前不知天高地厚,以為自己很會查資料,以為什麼領域的案子都可以吃。現在做久了,累積一點專業領域的知識之後,回頭想想,才發現當初自己懂得多「少」,雖不至於誤譯,但真的不夠「到位」。
之前有編輯問過我願不願意嘗試文學小說。我很直接地回答說我沒辦法。到目前為止,我接過的書不是財經企管敘述性的文字,就是設計藝術敘述性的文字或訪談,也有都會女性小說輕鬆愉快俏皮的對話,或是論文式的正經八百近乎文言的論述。這幾種我覺得自己都還能勝任。
- Jun 25 Thu 2009 05:42
為什麼不上班
正在校稿,很痛苦。校稿的痛苦,就不多說了。還好,窗外加州式耀眼的陽光灑在花園的香草上,打開落地窗,伸個懶腰,挑了張CD,決定放馬友友的探戈,校稿的音樂要動感一點才不會睡著,又不能太動感邊校稿邊帶動唱。
我為什麼不上班?



翻譯小工趴趴走(4)