PIXNET Logo登入

翻譯小工的敲鍵盤日記

跳到主文

一個翻譯工作者的日常生活與工作記事

部落格全站分類:職場甘苦

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 12月 06 週五 201313:57
  • 賺多少才算足夠?

http://blog.bignerdranch.com/4428-dont-start-company-kid/
 
這是朋友分享的文章,作者是一位創業有成的程式設計師,標題是在叫人家不要創業,但從我的角度看,我最注意到的卻是這兩句。
"When you start a company, economies of scale are working against you......When you have Enough, the extra money means very little."
以翻譯工作來說,大概就是剛入行時,什麼工作都要做,然後又做的不是很好,人家做十分鐘,我要搞一⋯⋯個小時。很多事都仍在摸索,工作累得跟狗一樣,收穫卻不大。
另外就是創業很容易搞到破產,沒錢的時候很慘,相比之下,有足夠的錢很棒。有了足夠的錢,多餘的錢變得不是那麼有意義(邊際效用?)
怎樣才算有足夠的錢?對最近的我來說很簡單,就是可以支持家人的夢想,包養一家人吧。
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(6,891)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 6月 06 週四 201323:43
  • 要不要跟翻譯社合作?(二)

2007年10月8日,我在部落格上發表一篇文章,分享我跟翻譯社合作的經驗,當時的經驗不太好,多次嘗試後,我還是決定放棄。
 
http://locircle.pixnet.net/blog/post/18575427
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣(9,150)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 5月 01 週三 201314:41
  • 信任

IMG_2006
  
 
有時候覺得,客戶委託我們翻譯,跟一般人請設計師剪頭髮或裝修房子感覺是不是有點像?雖然設計師常在接案,對他們來說就是另一個案子,但對委託的客戶來說,他可能久久才找一次人裝潢房子,久久才找人剪一次頭髮,久久才找人翻一份文件,如果他對受託者不是很有信心,合作過程可能心裡都會一直七上八下,畢竟一筆錢拿出去,不知道會換得什麼樣的結果,總是很難放心。
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(2,253)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 7月 02 週一 201212:39
  • 譯傷

DSC08028
  
 
去年此時,我在瘋狂工作半年,用工作麻痺生活後,搞到自己嚴重腸胃炎發燒,才決定放長假休息。
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(4,804)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 4月 03 週二 201206:56
  • 聰明的輸入法

cake
 
  
 
當輸入法自動選出「創下糕點」而非「創下高點」時,就知道我最近做蛋糕的頻率高於翻譯。
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣(2,311)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 6月 22 週三 201101:35
  • 譯者有三寶:酸痛藥膏、減壓花精和肩頸按摩帶

21005069627198_573_m.jpg
不知道是不是年紀大了還是心神煩勞,以前頭沾到枕頭就打呼的我,這一兩年經常頭痛,睡眠品質也變的很差,常常很累卻睡不著,或者睡很多醒來卻依然疲憊。經常肩頸酸痛不說,睡不好更是落枕頻頻。人在異鄉又沒有信得過的跌打損傷醫生可看,有時就這樣僵著脖子硬撐著開車送小孩上學。
 
好在有朋友分享幾個好物,我稱之為譯者三寶:
  
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣(3,730)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 12月 25 週六 201007:11
  • ATA翻譯證書

DSC01715.JPG   
 
話說九月底考完之後就一直等待考試結果,官方說法是要15週。我一邊擔心自己考不過,表示做了這麼多年翻譯不知道都在幹嘛,一邊擔心考不過要重考我沒那體力和精神,一邊想如果沒考過我來培養第二專長,來學訓狗師專門教養頑劣兒童之類的好了,反正我家就有一隻。
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣(2,409)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 3月 09 週二 201016:58
  • 七年之癢

 
 
IMG_3348.JPG
 
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(8) 人氣(1,253)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 2月 09 週二 201006:10
  • 增廣見聞日

週末去市區的Bloomingdale逛街,我搭手扶梯上三樓準備逛男裝,後面跟著幾名型男。一到三樓,型男一張開雙手迴轉半圈興奮地大呼小叫說:「這才是我的地盤!」
 
我笑了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣(770)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
  • 2月 01 週一 201004:14
  • 「譯者資料庫」上線

好消息怎能不報大家知:
 
網友兼譯者貓夫人利用本身的電腦專長,義務幫各位譯者朋友們建立譯者資料庫。
(繼續閱讀...)
文章標籤

locircle 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,742)

  • 個人分類:翻譯小工碎碎念
▲top
12...22»

最近的心得

  • 賺多少才算足夠?
  • 要不要跟翻譯社合作?(二)
  • 重頭
  • 信任
  • 譯傷
  • Priorities!
  • 聰明的輸入法
  • 濕地公園 Coyote Hills Regional Park –Fremont
  • 泰式小店King of Thai Noodle – Inner Richmond
  • 壽司吧 Sushi Sam Edomata - San mateo

部落格文章搜尋

翻譯小工在臉書

小工本尊

locircle
暱稱:
locircle
分類:
職場甘苦
好友:
累積中
地區:

心得分類

toggle 翻譯小工趴趴走 (6)
  • 灣區旅遊健行 (1)
  • 灣區生活記事 (15)
  • 灣區美食錄 (23)
  • 義大利之旅2006.2 (6)
  • 丹麥、冰島、格陵蘭之旅 (13)
  • 京都之旅2005.11 (2)
toggle 翻譯小工的工作雜記 (6)
  • 自由譯者的媽媽經 (25)
  • 翻譯小工的理財之道 (6)
  • 翻譯小工碎碎念 (219)
  • 翻譯小工的口譯經驗 (25)
  • 翻譯小工的筆譯心得 (34)
  • 譯界菜鳥心得分享 (16)
toggle 翻譯小工的生活點滴 (2)
  • 電影與表演觀後感 (10)
  • 生活隨筆 (20)
  • 未分類文章 (1)