我一般的作法是每翻完一個案子就給一份報價單,月底再統整寄一份當月勞務報酬單子給客戶,通常都不會有什麼問題。不過,客戶付款的時間都不一定,有的客戶是一個文件一個文件付,有的是按月,有的是好幾個月才結一次帳,所以要自己定時核對帳目,看誰還欠我錢。
接企業客戶有個缺點,就是經常要追錢,尤其是金融業員工流動速度很快,有時候原來接洽的窗口離職,交接沒弄好,就會出現追討無門的情況。有時候是公司內部不知道有什麼問題,款項也要等上好一陣子,有時還要自己提出文件證明我確實有替他們翻譯。
我不是一個很善於整理收納的人,通常我翻過的東西都是按年分類,每年年初開一個新的資料夾,書的話還好,一本書再另外開一個資料夾。文件就很麻煩,經常是全部收在一起,亂成一團要找的時候就只能仰賴微軟office內建的搜尋器。
可想見,要定期交給客戶報帳單、定期對帳,對我來說有多麻煩,萬一帳目不對還要寫信去追討,經歷多次慘痛找不到報價單找不到文稿忘記窗口是誰沒留聯絡資料的教訓之後,我決定用excel表來管理案件。
稿件一來馬上輸入excel:
收件日 交稿日 □□□□ 客戶名(聯絡窗口) 檔案名稱 字數 單價 譯費
框框的部分用顏色填滿方格,表示客戶已付款,還沒付款的就留白。
像最近比較忙,很久沒對帳,一對才發現坐月子時心軟替客戶趕的稿,對方竟然還沒付錢,而且還離職了!!!晴天霹靂,當場心情很不好,老娘冒著提早得老花眼的危險,他竟然這樣一走了之(@#$%^&*()__+……..),馬上寫信給對方公司追討。問題是,本人不好與人爭,最大的心願就是世界和平(又不是選世界小姐?)要做這種事,實在是讓我心情很不好,可是最近銀子少得緊,只好面子放兩邊,血汗錢擺中間,追了!
補充:書籍翻譯如果沒領到稿費,大概也沒什麼希望。但文件翻譯如果客戶還希望跟你合作,就有希望要到錢。大家不要擔心,小工的血汗錢應該是要的回來。

我都在報價單上註明30天內付款 而且多半是朋友介紹的 都會很快收到錢
30天內付款,這個好,我馬上加 感恩~
我三月底交一份翻譯稿給一家出版社 編輯說五月初就會付即期支票 結果主編說要根據合約六月份才會給我三個月期票 現在八月中了我還是沒收到支票 多次打電話跟寫mail 主編都說她很忙會趕快處理 拖了兩三個月還是沒下文 我要怎麼做才能讓那名皮得要死的主編趕快寄支票給我 還是她根本就要賴帳 註: 書早已經出版了 各方大德有無高見 我實在很需要這筆錢
很久以前我媽有幫我追過稿費 我媽的訣竅就是:一直打一直打,給你地址給你帳號每天煩你 後來就幫我追到了
如果當初有簽合約,合約書上有沒有蓋出版社大小章呢?如果有,合約就有法律效力,那直接去勞工局申訴啊。 (小工不好意思,回這個有點久遠的留言)
沒關係,我沒有冒犯的意思,不過這招的效力我有點懷疑 不知道有多少譯者會透過勞工局申訴去催稿費?
不知道耶,不過我幾個月前找到一個英文廣告文案的工作,離職前的那一個月薪水雇主沒匯給我,我是直接向「勞動檢查處」申訴(趕快記下來),若經查獲非法情事,雇主是會被勞工局罰緩的!接下來,勞工可以選擇司法途徑或向勞工局申請「勞資爭議協調」,討回應得工資。(當然,你也可以先申請「勞資爭議協調」,比較不會撕破臉,不過我當時真的火大了,直接向「勞動檢查處」檢舉)