1.需配合熬夜
2.需配合週末工作
3.耐壓性高,翻譯速度快
4.愛$$
以前我覺得自己還蠻適合做文件翻譯。熬夜工作趕件對我來說從不是問題,只要不要長期連續,我都撐得住。
前兩週配合兩三四位客戶同時趕件,白天操,晚上帶小孩兼休息,東西越多越能考驗我的翻譯效率和定力,才不會上網到處亂逛。
但是,當客戶問我週末能不能配合趕稿時,我猶豫了。週末要自己帶小孩,體力精神大考驗,兩個小子都還小,一出門就亂亂跑,還專門跑不同方向,老工一個人帶會有困難。
還好,週五下班前,客戶說不會有進一步的工作,於是我很放心地去過週末。
週日一早,我不放心,決定上網檢查一下,果然,客戶說有兩個檔案漏翻。
工作歸工作,小孩還是得顧,衣服還是得洗,飯還是要煮,只好白天盡量操他們,晚上早早把他們送上床,我坐上電腦,準備趕工,然而眼皮卻不配合地沈重了起來,呼喚我入眠。勉強翻完一篇短的,剩下一篇長的,我已經開始不知所云,雖然漏翻是我的錯,可是我真的沒電了。
說到這,就覺得自己真是太粗心了。之前客戶給檔案時,我就有發現檔案格式不對,我打不開,當時就有提醒客戶,可是後來沒回音,我也沒有繼續追蹤。活動都快開始了,客戶緊急通知我漏翻,這就是我的錯,雖然客戶沒有怪我,可是我還是很懊惱。明明事前就有發現的疏漏,卻沒有仔細檢查,一一核對,持續追蹤。
另外一個漏翻的檔案是PDF,我一直以為和其他的PDF一樣,都是給我參考相關作品集而已,沒有追問。如果當初有追問,就會知道這個檔案其實要翻。說到底,還是自己不夠注意。
想到之前還有在做口譯時,常常都要自己很努力地去要相關資料,要求要和講者碰面。有的主辦單位不知是基於什麼心態(狼是挖ㄟ?),不太肯讓口譯和講者碰面,還要拎杯(借用就醬的用字,感覺比「林伯」紳士一點)「曉以大義,積極勸說」,賣了老臉才能勉強要到一點東西。有次主辦單位不給見,還要拎杯拐個彎去找邀請講者來的單位,勉強擠進記者訪問前的空檔,吼勒嘎在有事先見面。事後主辦單位小姐說我們翻得不錯,拎杯還皮笑肉不笑地說:「都是你們幫忙啦~」
因為,譯者不積極一點,事後出狀況,就是譯者的錯。即使沒有人怪你,自己心裡其實也很清楚,「如果……當初……也許」。
總之,家有幼兒者,接文件翻譯千萬要注意,一定要確認自己能夠利用白天小孩不在家的時間內搞定。因為小孩睡了之後,自己不一定還有體力繼續工作。
人生都是從教訓中學習啊!

雖然很想跟你說「不要太責怪自己」,但是 freelance 之所以能為 freelance,就是因為心中有種莫名的責任感,自己經手的案子出錯就會內疚,所以只能說,漏譯有補上就好,況且嚴格說來這次也不是你這邊的錯,你也提醒過客戶了,對吧。
啊,雖然不能完全怪罪於我,但明明我就有察覺到的事情,總是有點懊惱
check source 是文件翻譯中很重要的一環,我現在已經練就一身厚臉皮的功夫,只要檔案準備的不完整,我就會跟客戶先要到沒有問題的檔案為止,還會裝苦悶催對方,跟對方說東西不完整沒辦法開始之類。總之,出錯是難免,雖然不能拿來當藉口,但是也別太自責囉
總覺得很可惜,檔案雖然又多又雜,我都有用excel分類整理,竟然還是有錯
我現在就是專做文件翻譯,沒辦法,我在台灣沒甚麼翻譯經驗,有的話也都是和我的專業相關的內容,領域很受限。所以我的CASE有很多都從日本的翻譯社來,自然也就都是ㄧ些文件翻譯了。 真的常常需要熬夜,我和小工一樣,平日熬夜很OK,但周末白天要帶三個小孩,晚上坐到電腦前時根本整個無力。。。加上我家老爺假日常出差,前陣子也因為這樣出過一點狀況。 小工加油!︿︿
沒錯,週末最累,我們兩個人顧兩個就累翻了,你還要一個人顧三個,有機會一定要跟你請教秘訣! 專業領域?哪一方面的?如果以後你做久了可以自己接,稿費應該也會高很多吧? 說到狀況,我自從退母奶後長了滿臉的小痘痘,白髮多到美容師叫我回去「染」,這也算是職業病吧?
我個人認為寧願錢少賺點也不要破壞健康... 而且我個人熬夜的品質通常不好 (我精神狀況最好的時候是早上吃完早餐那幾小時... 下午要睡個午覺才會稍微好點...)
每個人狀況不一樣啦 我還沒吃午餐之前是加菲貓(眼睛打不開),下午慢慢甦醒,傍晚開始熱身,午夜才是火力全開 偏偏現在要配合家人作息,每天都睡眼惺忪地工作
翻文件真很辛苦,搶時間、熬夜還要帶小孩,真是好佩服你,果然沒那個屁股做不了這份工!
不能常來啊,工作一天,傍晚陪小孩玩幾個小時,晚上九點就老眼昏花了,哪有力氣趕件
吼~~小工出文速度永遠這麼快是怎樣啦(翻桌) 話說回來,文件翻譯也有稿酬爆低的(點頭)
對,也是有,那熬夜不就很心酸?
看到妳這篇文章,跟我之前在部落寫的一篇文章(http://blog.sina.com.tw/jonva101/article.php?pbgid=43874&entryid=578066)有異曲同工之妙...呵呵 自由譯者說真的一點也不自由啊~~~
哈哈哈,我去看了,沒錯沒錯,譯者+媽媽的生涯確實就是這樣 正在研讀你的烹飪美食文章,在國外好像都會變這樣,我在台灣其實不常下廚,現在搬到美國,每天都在煩惱要吃什麼。
我也是午夜才有辦法火力全開... 唉,freelance 果然不是「正常」人~~ (逃)
是啊,越夜越美麗~